вторник, 13 февраля 2018 г.

Как распознать кофейного копирайтера?

Пару лет назад в русском интернете появилось видео о том, что нам нужно знать о растворимом и зерновом кофе с точки зрения химии. Согласно лектору, знать нужно, что от растворимого кофе клонит в сон, а от "зернового" наоборот. Приводились примеры засыпающих в радиусе 40 км от Москвы дальнобойщиков в перевернутых фурах, и тому подобное.

Феномен объяснялся тем, что в кофе якобы содержатся два фермента, кофеин и теобромин, причём один из них находится "на поверхности зерна кофе", а другой, соответственно, где-то внутри.

Лекция была очевидно бредовой, для понимания чего не требовалось особых знаний химии, а хватало 30 секунд, чтобы погуглить "теобромин", который, оказывается, в кофе вообще не содержится (а содержится в какао-бобах). Ну, или хотя бы секунду подумать, как это можно отделить "поверхность" кофейного зерна от того, что внутри.

Все бы ничего, но миф про два фермента оказался живучим, и недавно мне прислали статью “Почему кофе обязательно надо запивать водой”. Начиналась она так:

В уважающих себя кофейнях вместе с чашечкой ароматного кофе клиентам подают стакан чистой прохладной воды. Эта древняя красивая традиция...

И далее в том же духе про пресловутый теобромин, неоднородность “кофейного зерна” и “эффект 40-го километра”.


Можно было бы сказать, что в русском языке не принято говорить “клиент” о посетителях кофеен и ресторанов, или посмеяться над странной отсылкой к "Кавказской пленнице", едва ли осознанной автором вышеозначенной писанины, но это уже детали.

Оценить уровень, и, что самое главное, ценность, текста можно всего просто по трём сакраментальным словам: “чашечка ароматного кофе”.

В принципе, 99% статей, где есть такие слова, можно не читать.

Такой текст может быть написан либо начинающим бариста, полным энтузиазма и недавно узнавшим про SMM, но пока слабо представляющим, как слова складываются в предложения, либо тем, кто гордо зовёт себя копирайтером.

Бог с ним, с бариста: у него есть шанс написать что-то пусть и корявое, но содержательное. Он, во всяком случае, работает с кофе.

А чем плох копирайтер? Он работает исключительно с чужими текстами. Оговорюсь, что обычно это русскоязычные тексты, среди которых только в последнее время стало попадаться что-то стоящее — с грехом пополам, но авторы осваивают Google Translate, и к нам начинают просачиваться профессиональные тексты на кофейную тему. А так, копирайтер работает с “общеизвестными” фактами и даже легендами, устоявшимися и давно потерявшими свежесть и какое-либо значение выражениями (“чашечка кофе”, “бодрящий напиток”) и т. д. И обычно у него нет времени лезть в Википедию, проверять про какие-то там теобромины. Посмотрел видео, и тут же готов текст про “древнюю красивую традицию”, в которой после пары глотков эспрессо расширяются сосуды в почках…

Разумеется, есть и профессиональные тексты, созданные профессиональными людьми, но в них  вы точно не встретите ничего похожего на "чашечку ароматного кофе".